This fable tells of using clever strategy to obtain resources from the enemy.
Sānguó shíqī Zhōu Yú jídù Zhūgě Liàng de cáinéng
三国Sānguó🔊时期shíqī🔊,周瑜Zhōu Yú🔊嫉妒jídù🔊诸葛亮Zhūgě Liàng🔊的de🔊才能cáinéng🔊。
Tā yāoqiú Zhūgě Liàng zài sān tiān nèi zàochū shíwàn zhī jiàn
他tā🔊要求yāoqiú🔊诸葛亮Zhūgě Liàng🔊在zài🔊三天sān tiān🔊内nèi🔊造出zàochū🔊十万支shíwàn zhī🔊箭jiàn🔊。
Zhūgě Liàng zài dàwù de yèwǎn yòng cǎochuán kàojìn Cáo jūn shuǐzhài
诸葛亮Zhūgě Liàng🔊在大雾zài dàwù🔊的de🔊夜晚yèwǎn🔊,用yòng🔊草船cǎochuán🔊靠近kàojìn🔊曹军Cáo jūn🔊水寨shuǐzhài🔊。
Cáo jūn kàn bù qīng pīnmiàn shèjiàn
曹军Cáo jūn🔊看不清kàn bù qīng🔊,拼命pīnmiàn🔊射箭shèjiàn🔊。
Zhūgě Liàng qīngsōng dédào le shíwàn zhī jiàn wánchéng le rènwu
诸葛亮Zhūgě Liàng🔊轻松qīngsōng🔊得到dédào🔊了le🔊十万支shíwàn zhī🔊箭jiàn🔊,完成了wánchéng le🔊任务rènwu🔊。
English Translation:
During the Three Kingdoms period, Zhou Yu was jealous of Zhuge Liang's talent. He demanded that Zhuge Liang produce 100,000 arrows within three days. On a foggy night, Zhuge Liang used straw boats to approach Cao's water camp. Unable to see clearly, Cao's army shot arrows wildly. Zhuge Liang easily obtained 100,000 arrows and completed the task.