Chinese Fable

杞人忧天🔊

Qǐ Rén Yōu Tiān
📚 Fables⏱ 3 min read🎧 Audio

This fable mocks unnecessary worry and anxiety about impossible things.

The Story 🔊

Gǔ shíhou Qǐguó yǒu gè rén zǒngshì dānxīn tiān huì tā xiàlái
古时候Gǔ shíhou🔊杞国Qǐguó🔊有个人yǒu gè rén🔊总是zǒngshì🔊担心dānxīn🔊tiān🔊huì🔊塌下来tā xiàlái🔊
Tā zhěngtiān yōuxīn chōngchōng chī bù xià fàn shuì bù zháo jiào
🔊整天zhěngtiān🔊忧心忡忡yōuxīn chōngchōng🔊吃不下饭chī bù xià fàn🔊睡不着觉shuì bù zháo jiào🔊
Yǒu rén kāidǎo tā tiān shì qìtǐ jùjī ér chéng de zěnme huì tā xiàlái ne
有人Yǒu rén🔊开导他kāidǎo tā🔊tiān🔊shì🔊气体qìtǐ🔊聚积jùjī🔊而成的ér chéng de🔊怎么会zěnme huì🔊塌下来呢tā xiàlái ne🔊
Tā yòu wèn rúguǒ tiān shì qìtǐ nà rì yuè xīngchén bù huì diào xiàlái ma
🔊又问yòu wèn🔊如果rúguǒ🔊tiān🔊shì🔊气体qìtǐ🔊🔊日月星辰rì yuè xīngchén🔊不会bù huì🔊掉下来吗diào xiàlái ma🔊
Nà rén shuō rì yuè xīngchén yě shì qìtǐ zhōng fāguāng de dōngxi jiùsuàn diào xiàlái yě bù huì zá shāng rén
那人Nà rén🔊shuō🔊日月星辰rì yuè xīngchén🔊也是yě shì🔊气体qìtǐ🔊zhōng🔊发光的fāguāng de🔊东西dōngxi🔊就算jiùsuàn🔊掉下来diào xiàlái🔊🔊不会bù huì🔊砸伤人zá shāng rén🔊
Qǐ rén zhè cái fàng xià xīn lái bù zài dānyōu le
杞人Qǐ rén🔊这才zhè cái🔊放下心来fàng xià xīn lái🔊不再bù zài🔊担忧了dānyōu le🔊
English Translation:
In ancient times, a man in the state of Qi was always worried that the sky would fall. He was so anxious that he couldn't eat or sleep. Someone enlightened him: "The sky is made of accumulated air, how could it fall?" He asked again: "If the sky is air, won't the sun, moon, and stars fall down?" The person said: "The sun, moon, and stars are also things that shine in the air. Even if they fall, they won't hurt anyone." The man from Qi finally relaxed and stopped worrying.

Key Vocabulary

杞人忧天
qǐ rén yōu tiān
unnecessary worry
担心
dānxīn
worry
tiān
sky
collapse
忧心忡忡
yōuxīn chōngchōng
deeply worried
开导
kāidǎo
enlighten

The Moral

Don't worry about impossible things! This idiom mocks those who worry about things that will never happen.

Cultural Insight

杞人忧天 comes from "Liezi" (列子). It is used to describe unnecessary anxiety.