This fable exposes the foolishness of self-deception.
Gǔ shíhou yǒu gè rén xiǎng tōu línjū jiā de língdang
古时候Gǔ shíhou🔊,有个人yǒu gè rén🔊想偷xiǎng tōu🔊邻居家的línjū jiā de🔊铃铛língdang🔊。
Tā zhīdào língdang yī pèng jiù huì xiǎng biérén tīng dào le jiù huì lái zhuā tā
他Tā🔊知道zhīdào🔊铃铛língdang🔊一碰yī pèng🔊就会响jiù huì xiǎng🔊,别人biérén🔊听到了tīng dào le🔊就会jiù huì🔊来抓他lái zhuā tā🔊。
Tā xiǎng le xiǎng zhǐyào wǒ wǔ zhù zìjǐ de ěrduo jiù tīng bù dào língshēng le
他想了想Tā xiǎng le xiǎng🔊:只要zhǐyào🔊我wǒ🔊捂住wǔ zhù🔊自己的zìjǐ de🔊耳朵ěrduo🔊,就jiù🔊听不到tīng bù dào🔊铃声了língshēng le🔊。
Yúshì tā wǔ zhù ěrduo shēn shǒu qù tōu língdang
于是Yúshì🔊他tā🔊捂住耳朵wǔ zhù ěrduo🔊,伸手shēn shǒu🔊去偷qù tōu🔊铃铛língdang🔊。
Língdang yī xiǎng línjū mǎshàng pǎo chūlái zhuā zhù le tā
铃铛Língdang🔊一响yī xiǎng🔊,邻居línjū🔊马上mǎshàng🔊跑出来pǎo chūlái🔊抓住了他zhuā zhù le tā🔊。
Tā qíguài de wèn wǒ míngmíng wǔ zhù le ěrduo nǐ zěnme hái néng tīng dào ne
他Tā🔊奇怪地qíguài de🔊问wèn🔊:我wǒ🔊明明míngmíng🔊捂住了耳朵wǔ zhù le ěrduo🔊,你怎么nǐ zěnme🔊还能hái néng🔊听到呢tīng dào ne🔊?
English Translation:
In ancient times, a man wanted to steal his neighbor's bell. He knew the bell would ring when touched, and people would come catch him. He thought: "If I cover my own ears, I won't hear the ringing." So he covered his ears and reached for the bell. The bell rang, and his neighbor immediately came out and caught him. He asked in surprise: "I clearly covered my ears, how could you still hear it?"